“Une langue qu’on défend est un peu comme une femme qu’on aime : il est toujours agréable d’en parler”, aurait dit Francis de Croisset¹. Je parle donc beaucoup du
Attention tout le monde, mon détecteur à conneries vient de passer au niveau rouge. En cause, comme d’habitude : l’inaltérable erreur de traduction consistant à confondre l’anglais “penguin” et
Nicolas Sarkozy, hier : Avant même de penser à un autre mandat, je dois penser à finir celui-là. Pour ceux qui auraient zappé ce détail, petit rappel : “celui-ci” et
On va encore m’accuser de faire des choses très vilaines à d’innocents insectes, mais voilà : ça m’énerve. Et des fois, quand je m’énerve, faut que ça sorte. Répétez après
Au lit, après une partie de jambes en l’air : Robin, admirative : Ouah, tu m’as fait littéralement perdre la tête. Ted, imperturbable : Figurativement. How I met your mother, saison 3, épisode
Auto-Moto ce matin : Le rooling, c’est lorsqu’on tangue un peu de droite à gauche. Les pinailleurs diront que tanguer, par définition, c’est forcément d’avant en arrière, et que le
Je parlais le mois dernier de la qualité variable des traductions dans les sous-titres amateurs des séries télé. Je crois que je viens de voir le grand vainqueur
Ceux qui suivent auront deviné que je me suis récemment fait tous les épisodes disponibles de Stargate : Universe. Et cette semaine, j’ai repris un autre style de séries
En publiant mon billet précédent, je me suis aperçu que le tilde sur le œ, permettant de marquer le son /œ̃/, s’affichait mal. Vérification sous d’autres navigateurs : Yep,
À force d’écouter Spotify, il fallait s’y attendre : j’ai les tympans qui saignent. C’est pas une question d’excès : je sais sélectionner de la musique qui me plaît et